关于英语教育的几个基本认识问题

发布时间:2011-6-1 16:03:58  阅读数:

      哈工大报讯(外语学院 园中人/文) [编者按] 在英语学习中,学生投入了很大的精力和时间,但学习效果却常常不尽如人意,甚至不知道如何才能学好英语。关于英语教育的迷惑不仅在“学”英语的人中颇为常见,就是在“教”英语的人中间也并不罕见。园中人作为从事英语教育近30年的老师,在英语学习上积累了丰富的经验。他将从英语学习的功能、中国人英语学习的特点、英语学习中的一些具体问题(如词汇、阅读、写作、翻译等)、教材与课堂教学等方面与同学们分享其多年探索和思考的成果,以用作为大家探索和思考的基础。作为其系列文章的第一篇,《关于英语教育的几个基本认识问题》主要对英语和汉语的关系、英语学习的目的和层次等问题进行探索。
      今日,与“股神”巴菲特和“大鳄”索罗斯齐名的国际著名投资家罗杰斯刚刚送给女儿的生日礼物是两个地球仪,一个是用英语标注的,一个是用汉语标注的。
      尽管我们不知道罗杰斯是出于什么样的想法才这样做的,但是对于这个问题的思考对我们的英语教育与学习却有着很大的启示和启迪。这些启示可以让我们回答该不该学习英语、哪些人该学英语,以及怎么学英语等基本问题。
      第一,英语和汉语是世界上两个最大的文化和知识系统,而且这两个系统具有很强的互补性。
      这两个“最大”是有着不同含义的。英语的“最大”来自于“空间”。在过去的几个世纪里,以英语为母语的国家(或民族),主要是英国和美国,通过不同的“文明”或“不文明”形式在世界文明发展进程所产生的整体影响力最大,因此它也就成为世界上使用最广泛,即“空间幅度最大”的语言。汉语的“最大”则是“时间”方面的。近几个世纪里,世界上欧洲以外的绝大部分文明群体和民族文化都遭到 “西方文明”近乎于毁灭性的破坏。相对而言,以汉语为母语的中华民族所受到的冲击最小,因此有着几千年发展历史的传统东方民族文化得到了相对完好的保留,因此它是世界上连续使用最久,即“时间上跨度最大”的语言。
      生活中的交流只不过是一种手段,其真正意义在于交流者从对方获取对自己有利的东西。从这种意义上讲,交流双方知识和文化的“重合”部分越大,可能获取的有益成分就越少,即“互补性”越差;反之,“重合”部分越小,可能获取的有益成分就越多,即“互补性”越强。
      无论从内容还是形式上讲,英语所承载的“现代西方文化”和汉语所承载的“传统东方文化”之间的“重合”部分是最小的,因此交流的双方从对方所能获取的成分最大,即“互补性”最强。换句话说,通过英语和汉语两种语言所进行的具有实质意义的文化交流对于双方都是最具价值的。
      第二,目前,凭借用单一语言为知识载体和传输手段所构建的知识系统,任何民族及其成员都难以实现民族文化的建设与发展和个人的高质量生存这一双重目标。因此,无论从民族文化整体的建设还是社会成员个体的发展来说,通过获取其他文化的有益成分来改善自己的知识结构与质量,已经成为一种生存的需要。
      需要强调的是,我们学习英语的首要目的是为了学习知识。现在我国高等教育阶段的“专业教育”和“素质教育”在知识的整体规模、存在形态还是构成要素等方面与几十年前相比都有了巨大的变化。这种变化主要体现在知识规模的扩大、新知识比例的增加、知识更新周期的缩短。客观地讲,最能体现这些变化的知识大多是以英语为载体和输入手段的。在应付一个接一个的考试的时候,认清英语学习最基本的目标和作用是学习知识,对于英语学习者有着十分特殊的意义。
      第三,尽管每个中国人都有必要在一定程度上了解和掌握英语,但在社会中处于不同的位置的人所需要掌握英语的程度自然就有所不同。对于有的人来说,或许只需要弄清WC是厕所而KFC是快餐店就够了;而对于高校受教育者,则必须通过英语学习来建设和改造自己的知识规模和结构。只有知识总量和质量因为学习了英语而得到了有效的改善或提高的时候,英语学习才能算是成功的;反之,无论在各种考试或表演中表现得多么出色,而知识总量和质量并没有得到改善或提高,那么这样的英语学习不能算是成功的,甚至可以视为是对时间和精力的一种浪费。在作为我国社会教育有机组成部分和以培养和发展社会骨干为目的的高等教育阶段,必须要实施双语教育,把英语和汉语都作为知识的载体和传输手段。
      这样想来,罗杰斯送给女儿两个地球仪的目的是希望她“胸怀祖国,放眼世界”,一只眼睛用英语,一只眼睛用汉语。而他的女儿用来“放眼世界”的那只眼睛主要是用来看中国所代表的“东方世界”的。而我们现在要做的则是用英语这只眼睛来放眼“西方世界”。

 

编辑:助理 来源:哈工大报

新闻搜索

今日新闻

投票

十大新闻